TIENE EN SU CESTA DE LA COMPRA

0 artículos

en total 0,00 €

LA TRADUCCIÓN FRAGMENTARIA: SU LUGAR EN ANTOLOGÍAS Y REVISTAS (1898-1936)
Título:
LA TRADUCCIÓN FRAGMENTARIA: SU LUGAR EN ANTOLOGÍAS Y REVISTAS (1898-1936)
Subtítulo:
Autor:
 
Editorial:
ESCOLAR Y MAYO EDICIONES
Año de edición:
2018
ISBN:
978-84-17134-28-0
Páginas:
226
Encuadernación:
No especificado
Disponibilidad:
DISPONIBILIDAD INMEDIATA
12,00 € Comprar

Sinopsis

Los textos literarios se han presentado, ya desde antiguo, paralelamente a su forma completa, en versiones fragmentarias, compendiadas, resumidas o expurgadas, que respondían a distintos objetivos: didácticos, divulgativos o ejemplarizantes. Las antologías, crestomatías y florilegios –sin contar vlas ediciones ad usum delphini, las versiones resumidas para niños y otras transformaciones– forman parte ineludible de la producción cultural y su carácter «práctico» o «sucedáneo» no debería mermar su valor intrínseco y su funcionalidad. Este volumen se propone llamar de nuevo la atención sobre este fenómeno, y aun cuando contiene estudios sobre la presencia de la traducción fragmentaria en la prensa, la mayor parte de los mismos versa sobre su lugar en las antologías, que se presentan como un fenómeno particularmente atractivo –y numeroso– en el campo de la producción de obras literarias, y más en un periodo como el abarcado en este libro, de especial efervescencia en la cultura española.