SHAKESPEARE Y EL LENGUAJE DE LA COMEDIA

SHAKESPEARE Y EL LENGUAJE DE LA COMEDIA

TEORIA, CRITICA Y ANALISIS

CARBAJOSA, NATALIA

12,00 €
IVA incluido
Sin stock. Consulte disponibilidad.
Editorial:
VERBUM, EDITORIAL S.L.
Año de edición:
2009
ISBN:
978-84-7962-455-2
Encuadernación:
TAPA BLANDA
Colección:
VERBUM ENSAYO
12,00 €
IVA incluido
Sin stock. Consulte disponibilidad.

Artículos relacionados

  • AVUI HE MENJAT CIRERES
    GOU CLAVERA, MARIA GLÒRIA
    Próxima aparición

    13,98 €

  • OASI PRIVAT
    ÁLVAREZ ROIG, CRISTINA
    Próxima aparición

    13,98 €

  • MARVEL 1602
    GAIMAN, NEIL / KUBERT, ANDY
    Sin stock. Consulte disponibilidad.

    25,00 €

  • CORAZON DE PIEDRA
    LUCIA G SOBRADO
    Próxima aparición

    22,90 €

  • EL DRAGÓN, LA PRINCESA, SAN JORGE Y LA ROSA
    JORDI SIERRA I FABRA
    Este ChiquiCuento narra la famosa historia del enfrentamiento de san Jorge con el dragón, en una magnífica versión adaptada para los más pequeños: "¿Qué tienen en común un dragón y una princesa con una rosa? ¡Pregúntaselo a san Jorge!". ...
    Sin stock. Consulte disponibilidad.

    6,95 €

  • EL FRACASO ES EL PRINCIPIO DEL ÉXITO
    GÓMEZ, PEDRO LUIS
    La viveza, capacidad y empuje de Felix Revuelta lo llevaron a ir en busca de nuevos horizontes que lo conducirían a crear uno de los más reconocidos grupos empresariales dedicados al sector de la dietética y la nutrición: Naturhouse.   ...
    Sin stock. Consulte disponibilidad.

    18,99 €

Otros libros del autor

  • BELLEZA DE TRADUCIR...POESIA
    CARBAJOSA, NATALIA
    «Nombrar el mundo ya es traducirlo. Octavio Paz sostiene esto mismo: que el lenguaje humano ya es, en esencia, una traducción del mundo no verbal. Más importante aún: nombrar el mundo es mirarlo, ya sea con los ojos de la cara o de la mente. Miramos o imaginamos las cosas para las que, o bien ya tenemos un nombre, o se lo proporcionamos en el mismo momento de inventarlas». Part...
    Stock en librería

    14,00 €

  • DESTINO DESCONOCIDO POESIA Y TRADUCCION
    CARBAJOSA, NATALIA
    Lo mismo que un artesano necesita de vez en cuando revisar y limpiar sus herramientas de taller, los traductores de poesía no pueden evitar, cada cierto tiempo, reflexionar y especular sobre su oficio. En este volumen, Natalia Carbajosa recoge impresiones anotadas y publicadas aquí y allá en las que indaga sobre su quehacer, tanto desde la teoría (¿se puede traducir poesía?) co...
    Stock en librería

    18,00 €