BORGES Y LA TRADUCCION

BORGES Y LA TRADUCCION

WAISMAN, SERGIO

10,35 €
IVA incluido
Sin stock. Consulte disponibilidad.
Editorial:
ADRIANA HIDALGO EDITORA
Año de edición:
2011
ISBN:
978-987-1156-27-6
Páginas:
320
Encuadernación:
TAPA BLANDA
Colección:
EL OTRO LADO / ENSAYO
10,35 €
IVA incluido
Sin stock. Consulte disponibilidad.

“Con agudeza e infinita paciencia, Sergio Waisman rastrea la marca de la traducción en Borges. Más que mera práctica –el autor analiza varias de las deleitosamente arbitrarias versiones hechas por el propio Borges– la traducción, propone Waisman, es un concepto crítico fecundo, que significa para Borges una manera de leer y pensar la literatura: la única posible. La supuesta limitación de esta propuesta –la lectura (o la traducción) como borrador, como desvío, o como complemento de un ‘original’ para siempre postergado– es ilusoria.
Como bien señala Waisman, tal vez el mérito principal de este libro inteligente, la múltiple y para siempre cambiante traducción es para Borges testimonio de la infinita riqueza de la literatura.”

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • EL ENCARGO
    WAISMAN, SERGIO
    Al morir su padre, Iván recibe un misterioso encargo: entregar una caja húngara a una mujer desconocida de La Plata, en la provincia de Buenos Aires. Cuando conoce a Sergio Mancino al subir a un tren equivocado, lo que comienza como una tarea aparentemente sencilla se transforma en un fascinante laberinto de encuentros y desencuentros donde el pasado y el presente se entrelazan...
    Stock en librería

    22,00 €